banner_tipmanga

Tip manga #3

◄ Tip Manga #2 : placement des cases

Dessiner dans le sens japonais

tipbd_08

Avant de donner ce tip, je vais avant tout faire une remarque personnelle.

Je sais que beaucoup de ceux qui se lancent dans le manga dessinent dans le sacro-saint sens de leurs lectures élevées au rang de Bible, aka dans le sens japonais. Bonne chose, mauvaise chose ? Chacun se fait plaisir comme il veut. Cependant, si l’on n’a pas l’intention d’aller se faire éditer en Asie, c’est à mon avis s’attacher des boulets aux poignets. Il y a déjà tant de choses à intégrer pour dessiner convenablement une bd que s’imposer en plus de les penser à l’envers relève de l’inconscience.
tipbd_11
Alors, j’entends souvent : « j’ai l’habitude de lire des mangas et j’ai aucun souci avec le sens japonais ». Lire/gober ce qu’on nous donne et créer/inventer de rien, sont deux choses différentes. On ne switche pas aussi facilement de la culture qui nous entoure à chaque instant de notre vie et coulée dans notre mode de fonctionnement depuis la naissance à son inverse à moins d’avoir la double culture. Et quand on voit le nombre d’erreurs de mise en page ou de  sens de l’action que l’on peut trouver dans une création de sens naturel -pour nous, le naurel c’est de gauche à droite-, je laisse deviner ce que ça peut donner dans un sens contre-nature.
tipbd_12À ceux qui lancent haut et fort des répliques du genre : « un manga c’est dans le sens japonais, ça fait mal aux nœils en sens occidental et je suis perduuuuu ! », je dirais : « petit canaillou, ton sens manga, tu n’es pas né avec. Tu l’as acquis en lisant des mangas en sens japonais. Ce n’est qu’une habitude, alors tu t’habitueras tout aussi bien à lire dans le sens de lecture de TA culture !  »

D’autant que le sens japonais n’est plus le seul systématiquement admis. Beaucoup de concours et autres joyeusetés du genre acceptent le sens occidental. Alors vraiment, pourquoi aller se mettre des bâtons dans les roues si ce n’est pas nécessaire ?

etoile

Si néanmoins le sens japonais était requis à une occasion ou une autre, le tip facile :

1. faîtes votre story-board comme d’habitude en sens français : en gros, ne vous prenez la tête qu’avec votre découpage, cadrage, sens de l’action, mise en page, placements de bulle, etc. Inutile d’aller se prendre la tête en plus à le penser à l’envers…
tipbd_09
2. Retournez votre storyboard :
tipbd_10TA-DAAAAH ! C’est magique ! Il est en sens japonais !
Le sens japonais s’obtient ni plus ni moins qu’avec un retournement de planche.

3. Vous n’avez plus qu’à suivre votre story-board inversé pour dessiner vos planches et elles seront dans le sens japonais, en limitant les erreurs  à votre savoir-faire et pas votre savoir-faire pensé en plus à l’envers !

► Le sens de l’action
► Retour aux Tips

Laisser un commentaire

Loading Facebook Comments ...